Перейти до основного вмісту

Назад у майбутнє, або Чому мовно-літературна освіта досі озирається (громадське обговорення концептуальних засад освітніх галузей)

Напевно, немає жодного вчителя літератури, який би не визнавав: неможливо якісно опрацювати за рік десятки текстів (а серед них - і повісті, і романи) - і це лише з української літератури. Приблизно стільки - із зарубіжної. Це без текстів, що стосуються інших навчальних предметів.

На тему перевантаження програм дискутують давно і багато - принаймні за мій педстаж (а це понад 20 років) точно.

Подібне стосується і курсу української мови. Колись на запитання, навіщо знати всі види обставин, жартома відповіла учням: «Будете знати, що таке обставини місця, часу й причини, - у житті не заблукаєте». Минуло двадцять років - і мушу визнати: ми все ж трохи заблукали. Зокрема, у лабіринті мовних термінів, вивчених напам’ять, і в літературознавчій теорії. Власне, в ідеалі терміни мали б допомогти зрозуміти тексти, а натомість зробили літературу схожою на вправу зі зразковими відповідями. 

То що ж робити?

Перше - усвідомити, що навчання - не про стандарт, програму й  підручник, а про людину. 
Це про розвиток критичного мислення, вміння спілкуватися, аналізувати, відчувати.
Друге - провести ЯКІСНУ професійну діагностику (це стосується і програм, і освітніх утрат).
Третє - переглянути програми. Скоротити зайве, зробити їх гнучкішими.
Четверте - НАВЧАТИ укладачів програм, авторів підручників, експертів. 
П'яте - можливо, НАЙВАЖЧЕ - працювати всім злагоджено, а не в режимі "права рука не знає, що робить ліва".

Саме тому 
МОН пропонує до громадського обговорення проєкт концептуальних засад освітніх галузей та дорожньої карти реалізації концептуальних засад освітніх галузей на 2025 – 2030 роки.

Як філолог, зупинилася на концептуальних засадах мовно-літературної освітньої галузі (українська мова, українська та зарубіжна література, додаток 1), які визначають і мету, і результати,  і виклики. 

Ось деякі тези з проєкту концептуальних засад (усі додатки за покликанням).
Зосередженість системи викладання навчальних предметів мовно-літературної галузі на традиціях минулого (радянські практики) - граматикоцентризм;
  • фокус на теорії й історії літератури замість роботи над формуванням читацької компетентності. Знання жанру, відтворення умовних теми й ідеї за формулюваннями з підручників важливіші за вміння сприймати, інтерпретувати прочитане й висловлювати своє ставлення до нього;
  •  ідеалізація світу в навчальних матеріалах підручників і недостатня інтеграція сучасних явищ;
  • слабкий звʼязок програм і навчальних матеріалів з потребами сучасного учнівства;
Приклади

  • У програмах НУШ з української мови для 6 класу (узагальнено 2 модельні навчальні програми) фігурує понад 150 мовних термінів на 140 уроків (тобто більше ніж один термін на урок). За рік учні та учениці мають опанувати теорію, пов’язану з будовою слова, орфографією, словотвором, частинами мови (іменник, прикметник, числівник і займенник). Водночас кількість творів з літератури, які потрібно опрацювати за рік, лежить у діапазоні 40–45 на 70 годин. Тобто здебільшого це один новий твір на кожен урок. Подібна практика не притаманна іншим освітнім системам. Наприклад, у додатку до національної програми з англійської мови від Департаменту освіти Англії зазначена чітка рамка термінів і понять на кожен навчальний рік — у середньому це до 15 мовних термінів на рік, тобто в десять разів менше, ніж в українських програмах.
  • У державних стандартах США можна знайти інформацію про відсоткове співвідношення художньої та нехудожньої літератури на уроках англійської. Так само в цих документах показано на прикладі конкретної теми, як може наростати складність опрацьованого тексту від класу до класу.
  • Здебільшого такі орієнтири уточнюють або 1) у додатках до стандартів (приклад зі США), або 2) у тексті самого стандарту (наприклад, у французькому стандарті фігурують такі формулювання, як «у 6-му класі учень / учениця повинен / повинна читати текст обсягом 10–20 рядків, підтримуючи зоровий контакт з аудиторією», або 3) в окремих інструктивних документах.
Відсутність системних алгоритмів подолання освітніх втрат. У масовій практиці відсутнє якісне використання механізмів діагностики та індивідуалізованого супроводу учнів та учениць, які мають прогалини в знаннях і вміннях. Підтримка обмежується фрагментарними заходами (наприклад, додаткові заняття), які не формують стійких освітніх траєкторій відновлення знань.

Низький рівень сформованості читацької грамотності серед учнівства. Орієнтація на традиційний канон і брак сучасних текстів у програмах не сприяють формуванню читацького інтересу. 

Небезпека втрати звʼязку з національними мовно-літературними програмами (учнівство за кордоном).

Пропоновані рішення на основі вищезазначених викликів

СИСТЕМАТИЧНЕ залучення вчительства до міжнародних програм обміну, створення та впровадження навчання вчителів та вчительок української мови й літератур щодо зміни акцентів у змісті матеріалів (див. п. 1), а також сучасних методик (наприклад, розвиток навичок ненасильницької комунікації, критичного мислення, емоційного інтелекту).

Рекомендовано обмежити кількість літературних творів до 10–15 на рік (за принципом «якість читання важливіша за кількість»).

Запровадження системного навчання для авторів підручників та експертів-рецензентів, яке б включало теми щодо методики створення сучасних матеріалів, знайомило б з міжнародним досвідом. Розроблення та впровадження системи мотивування нових авторських колективів до процесів створення програм і матеріалів (навчально-методичних комплектів для вчительства та учнівства).

Систематизування практик діагностики та подолання освітніх втрат, запровадження методичних напрацювань та цілісних інструментів оцінювання.

Уведення в програми коротких сучасних текстів для регулярного тренування навичок усвідомленого читання.

Визначення модельних програм, рекомендованих підручників і посібників, які можуть використовувати в школах інших країн під час вивчення української мови як успадкованої. Посилення співпраці між міністерствами освіти та імплементаційними командами країн, де цю практику запроваджено (Німеччина, Польща).
________

І шосте: замість критикувати, надсилаймо конструктивні зауваження та пропозиції (до зазначеного проєкту документа приймаються до 12 серпня 2025 року) на електронні адреси: tetiana.mieshkova@mon.gov.ua, yevhenii.simenyk.mon@gmail.com.

Результати обговорення будуть розміщені на офіційному вебсайті Міністерства освіти і науки України не пізніше ніж через два тижні після прийняття рішень за результатами обговорення.

Коментарі

Популярні дописи з цього блогу

8 клас. Українська література (2025 / 2026)

  2025 / 2026 навчальний рік Українська література. Підручник для 8 класу (Олеся Калинич, Світлана Дячок, за науковою редакцією професора Юрія Ковбасенка) Електронний додаток на платформі ВШО Дорожня карта за підручником Модельна програма Календарно-тематичне планування (Світлана Дячок) 2 год на тиждень 1,5 год на тиждень 1 год на тиждень Плани-конспекти уроків  (Юлія Мухортова) Комплексні підсумкові роботи. Матеріал на допомогу вчителям Зошит для комплексних підсумкових робіт (за групами результатів) (буде додано згодом) Вимоги до оцінювання (Додаток 2 Державного стандарту базової загальної середньої освіти) Варіанти оформлення КПР у журналі  Літературні диктанити (І семестр) Паспорти творів (1, 2 семестри) Додаткові м атеріали на сайті видавництва "Астон" Підручники Олесі Калинич, Світлани Дячок (за науковою редакцією професора Юрія Ковбасенка) та додатки до них 5 клас 6 клас 7 клас 8 клас 9 клас (апробація)

Дорожня карта - 2025 / 2026

ДОРОЖНЯ КАРТА вчителя / учительки мовно-літературної галузі: інструментарії оцінювання (для 5–8 (НУШ) та 9–11 класів закладів загальної середньої освіти) - справжній грамотний помічник, створений на допомогу педагогам фахівцями Тетяною Гнаткович, Оленою Котусенко, Оксаною Опачко. НОРМАТИВНО-ПРАВОВА БАЗА .. 5 НАВЧАННЯ В УМОВАХ ВІЙНИ .. 8 РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО ОЦІНЮВАННЯ РЕЗУЛЬТАТІВ НАВЧАННЯ .. 9 Групи результатів навчання для мовно-літературної галузі 9 Планування оцінювання . 10 Тематичне оцінювання . 10 Семестрове та річне оцінювання . 11 Орієнтири щодо завдань за групами результатів для мовно-літературної галузі 12 Група 1 ― Усна взаємодія (УВ) . 12 Група 2 ― Працює з текстом (ПТ) . 12 Група 3 ― Письмова взаємодія (ПВ) . 13 Група 4 ― Досліджує мовлення (ДМ) 13 УКРАЇНСЬКА МОВА .. 14 5-8 КЛАСИ .. 14 Фіксація оцінювання за групами результатів навчання з української мови в класному журналі в 5-8 класах НУШ .... 14 Комплексна підсумкова робота (КПР) . 17 Орієнтовні зразки завдань для ...

Мовно-літературна галузь - 2025 / 2026 (Інструктивно-методичні рекомендації з прикладами та коментарями)

Оновлені  Інструктивно-методичні рекомендації на 2025/2026 навчальний рік  (укладачка - кандидат педагогічних наук Тетяна Гнаткович) стали нагадуванням, що якісна освіта — це про баланс між формальністю документів і живим словом на уроці: оцінювання результатів навчання ставить акцент не лише на знаннях, а й на компетентностях учня;  цінною  є структуризація на групи результатів для мовно-літературної галузі , адже це допомагає вчителю зрозуміти, де учень справді росте, а де ще потребує підтримки; подано планування оцінювання: ми можемо поєднувати традиційні форми з сучасними інструментами; роз'яснення про тематичне, семестрове та річне оцінювання тепер бачиться не як формальний підсумок, а як важлива частина шляху учня до власних перемог; для зручності в документі - нормативна база для вчителів мовно-літературної галузі. Власне, документ містить детальний перелік відповідей на всі запитання щодо викладання предметів мовно-літературної галузі (українська мов...

Українська література для 6 класу НУШ

Навчальні матеріали   з української літератури для 6 класу НУШ та супровідний матеріал до них 1. Підручник (електронна версія)   Підручник містить коди з додатковими матеріалами на платформі видавництва. Матеріали можна завантажувати та редагувати (без реєстрації). 2.Модельна навчальна програма. Українська література 5-6 кл. Яценко та ін 3. Календарно-тематичне планування 4.  Літературні диктанти 5. Паспорти творів  для 6 класу (1 семестр, 2 семестр)        Паспорти творів за двома програмами 6. Розвиток мовлення (аркуші / зошит для учнів) 7. Діагностувальні роботи для контрольного оцінювання (замовити можна тут) .  А тут можна переглянути першу частину діагностувальних робіт (контрольне оцінювання) ; 8. Діагностувальні роботи для формувального та поточного оцінювання (замовити можна тут) .  А тут можна переглянути фрагмент зошита - поточне та формувальне оцінювання 9. Робочий зошит (авторка Світлана Дячок) 10. Плани-конспекти уроків від...

До питання роду: який зв'язок між COVID і бешамель?

   В угорській мові з родами все дуже просто: їх нема. Тому важко пояснити угорськомовним дітям, чому українською  книжка, пісня  - вона;  знання, сонце  - воно, а  воєвода, суддя  - він. Це вищий пілотаж. Проте й українськомовним дітям часом непросто доводити, що, наприклад,  бешамель -  вона , хоч і соус :).  Цікаво, що перша згадка про цей соус з'явилася  1651  року в книзі «Le Cuisinier François», яку написав кухар  Людовика XIV . Отже, соус  бешамель  має французьке походження. Але звідки взявся жіночий рід, якщо слово "соус" - чоловічого? З родами іменників у Франції, виявляється, усе не зовсім просто. Сьогодні натрапила на допис про роди іменників Андрія Панченкова - мовознавця, або моволюба, як він сам про себе каже.    "Виявляється, члени Французької Академії ухвалили рішення про те, що слово COVID у французькій мові має вживатися в жіночому роді. Річ у тім, що в англійській абре...

Діагностувальні роботи (контрольне оцінювання). Українська мова для 6 класу

  Через певні об'єктивні причини у видавництві "Астон" зошит для діагностувальних (контрольних робіт) ще не дійшов до своїх користувачів, тому розміщуємо  покликання для завантаження першої контрольної роботи у двох варіантах  (за підручником української мови для 6 класу (автори Олена Семеног, Олеся Калинич,Тетяна Дятленко, Михайло Білясник, Валентина Волницька).  Зошит для замовлення буде в доступі на сайті "Астон" тут.  Усі інші матеріали до підручника тут. Зошит написаний у двох варіантах. Кожний варіант містить 9 мовних діагностувальних робіт. Шкала оцінювання тестових завдань   Номер завдання 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Бали 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5...

Українська мова для 6 класу НУШ

Українська мова: підручник для 6 класу (сайт ІМЗО) . Підручник зараз у друці (з вересня учні матимуть можливість користуватися паперовим варіантом - безоплатно).  Презентація підручників української мови та української літератури Діагностувальні роботи (формувальне оцінювання, контрольне оцінювання) уміщено в підручнику за відповідними QR-кодами. Тести можна завантажувати й залежно від потреб учнів редагувати (без реєстрації). Діагностувальні роботи з української мови. 6 клас (зразок для перегляду) . Зошит НЕ дублює завдання, уміщені в підручнику.  Замовити діагностувальні контрольні роботи можна тут . Головоломки (картки - додаток до підручника) Відеоогляд підручника Календарно-тематичне планування  (1 семестр, 2 семестр) Модельна навчальна програма «Українська мова. 5-6 класи» для закладів загальної середньої освіти (автори Голуб Н.Б., Горошкіна О.М.) Зошит-конструктор з української мови  (можна використовувати на уроках повторення вивченого в 5 класі) і тут Дорож...

7 клас. Українська література (2025 / 2026)

  Навчальний рік 2025 / 2026 Підручник для 7 класу закладів загальної середньої освіти Рекомендовано Міністерством освіти і науки України Автори: Олеся Калинич, Світлана Дячок. За редакцією проф. Юрія Ковбасенка М одельна навчальна програма «Українська література. 7–9 класи»  (авт.: Т. О. Яценко, В. І. Пахаренко, О. А. Слижук, І. А. Тригуб) Навчальна програма української літератури (2 год)  (автор Світлана Дячок) Календарно-тематичне планування: 1 год на тиждень 1,5 год на тиждень 2 год на тиждень Зошит для комплексного підсумкового оцінювання (за групами результатів)   Діагностувальне оцінювання  (зразок) Зошит для формувального та поточного оцінювання Літературні диктанти Паспорти творів Конспекти уроків _____ Підручники Олесі Калинич, Світлани Дячок (за науковою редакцією професора Юрія Ковбасенка) та додатки до них 5 клас 6 клас 7 клас 8 клас 9 клас (апробація)

Звертання. ОлесЮ чи ОлесЕ?

Звертання до Олесі викликає плутанину (ОлесЮ / ОлесЕ) - це точно знаю  :) А насправді плутанини нема - пояснює Катерина Городенська. Кілька жіночих особових імен на -я, які донедавна булискороченими пестливими формами повних імен, стали в українському вжитку документальними, офіційними. Це — Леся (скорочене від Лариса, Олександра), Олеся (скорочене від Олександра), Орися (скорочене від Ірина, Ореста). У звертаннях до жінок із цими іменами спостерігаємо непослідовність у використанні закінчення кличного відмінка. Одні вживають їх із закінченням -е (Лесе, Олесе, Орисе), бо вони мають форму іменників жіночого роду м’якої групи першої відміни,інші — із закінченням -ю (Лесю, Олесю, Орисю), тому що цііменники виражають пестливе значення. Зважаючи на українську традицію утворювати форму кличного відмінка від загальних та особових жіночих імен м’якої групи з пестливимзначенням за допомогою закінчення ‑ю (пор.: бабуся — бабусю, матуся — матусю, Галя — Галю, Ганнуся — Ганнусю),рекомендуємо ...

ЗНО. ЧВЕРТЬ. Числівник чи все-таки іменник?

  Не бійтесь заглядати у словник... Максим Рильський Учора старшокласники складали ЗНО з української мови та літератури. Звісно, кожен учитель, не чекаючи офіційних відповідей, перевірив зошити своїх учнів. Так зробила і я. Але, зізнаюся, у завданні 28 зі словом "чверть" засумнівалася. Спочатку визначила як іменник (про що написала у своєму інстаграмі), адже в чинних підручниках - іменник. Але потім вирішила, що в сполуці "чверть на восьму" "чверть" - частина дробу, тому числівник. Проте все одно "чверть" - це ЩО?, тому іменник (ПРАВИЛЬНА ВІДПОВІДЬ У ТЕСТАХ - ІМЕННИК). Я вчитель і не боюся ані помилятися, ані вчитися, тому звернулася до правопису й чинних підручників (думаю, багато хто зробив так само). Варіанти наступні. 1. Правопис. У правописі (уже старому, правда, але ми до ЗНО готувалися за цим варіантом) у параграфі 72 "Дробові числівники" зазначено: "Половина (1/2), третина (1/3), чверть (1/4) відмінюються як...